zaterdag 8 januari 2011

Quand je menais les chevaux boire

Een 18de eeuws frans lied, hier prachtig gebracht door Le Poème Harmonique,


https://www.youtube.com/watch?v=6xh-_2f-cj8

Quand je menai mes chevaux boire
Ilaire, ilaire, il tourne, ilaire
Ilaire, oh ma Nanette
Quand je menai mes chevaux boire
J'entendis le coucou chanter

Il me disait dans son langage
Ilaire, ilaire, il tourne, ilaire
Ilaire, oh ma Nanette
Il me disait dans son langage
Ta bien aimée on va l'enterrer

Ah ! que dis-tu, méchante bête
Jétais près d'elle hier au soir

Mais quand je fus dedans la lande
J'entendis les cloches sonner

Mais quand je fus dedans l'église
J'entendis les prêtres chanter

Donnai du pied dedans la chasse
Réveillez-vous si vous dormez

Non je ne dors ni ne sommeille
Je vous attends dedans l'enfer

Vois ma bouche est pleine de terre
Et la tienne est pleine d'amour



Auprès de moi reste une place
Et c’est pour toi qu’on l’a gardée

dinsdag 5 oktober 2010

Harder dan diamant


Guillaume de Machaut, een geniaal componist! 






Plus dure qu'un dyamant
Ne que pierre d'aÿmant
Est vo durté,
Dame, qui n'avez pité
De vostre amant
Qu'ociés en desirant
Vostre amitié.
Dame, vo biauté
Qui toutes passe, à mon gré,
Et vo samblant
Simple et plein d'umilité,
De douceur fine paré,
En sousriant,
Par un acqueil attraiant,
M'ont au cuer en regardant
Si fort navré
Que ja mais joie n'avré,
Jusques à tant
Que vo grace qu'il atent
M'arez donné.
Plus dure qu'un dyamant
Ne que pierre d'aÿmant
Est vo durté,
Dame, qui n'avez pité
De vostre amant
Qu'ociés en desirant
Vostre amitié.
J'ay humblement enduré
L'amoureus mal et porté,
En attendant
Vostre bonne volenté
Que j'ay et tous cas trouvé
Dure et poingnant.
Et quant tous en vo commant
Suis, je me merveil comment
Vostre bonté
M'a se grace refusé,
Quant en plourant
Vous ay et en souspirant
Merci rouvé
Plus dure qu'un dyamant.
Helas! dame, conforté
Ne m'avez en ma grieté,
Ne tant ne quant,
Eins m'avez desconforté,
Si que tout deconfort hé.
Mais nompourquant
J'ameray d'or en avant
Plus fort qu'onques mais, et que quant
Mort en miné
M'ara vostre cruauté
Qui m'est trop grant,
Lors sera bien apparant
Ma loyauté.
Plus dure qu'un dyamant
Ne que pierre d'aÿmant
Est vo durté,
Dame, qui n'avez pité
De vostre amant
Qu'ociés en desirant
Vostre amitié.

dinsdag 25 mei 2010

I saw my lady weep Dowland


.....I saw my lady weep,
And Sorrow proud to be advanced so,
In those fair eyes where all perfections keep,
Her face was full of woe;
But such a woe (believe me) as wins more hearts,
Than Mirth can do with her enticing parts.
Sorrow was there made fair,
And Passion wise, tears a delightful thing,
Silence beyond all speech a wisdom rare,
She made her sighs to sing,
And all things with so sweet a sadness move,
As made my heart at once both grieve and love.
O fairer than aught else,
The world can show, leave off in time to grieve,
Enough, enough, your joyful looks excels,
Tears kills the heart.
O strive not to be excellent in woe,
Which only breeds your beauty's overthrow......

https://www.youtube.com/watch?v=JARjb9WyGYQ

zondag 23 mei 2010

Je suis Robert, Gentian

Je suis Robert


https://www.youtube.com/watch?v=zaWwjx22LuY


Je suis Robert Robert le beau Robert
Qui la brunette tant aimoit

Ne scauroit on trouver un messagier en France
Qui se voulust aller au jardin de plaisance
Dire a Robert Robert le beau Robert
Que la brunette se mouroit.

Je suis Robert...

Quand Robert eust oui la certaine nouvelle
Il a bride Moreau et luy a mis la selle
Picqua des e, des eperons jolis
Pour la brunette secourir.

Je suis Robert...

Quand Robert fust entre au milieu de la ville
Il a oui chanter l'alouette jolie
Qui en son chant son joli chant disoit
Que la brunette guerissoit.

Je suis Robert...





Gentian, 1538-1559, Frankrijk, Parijs.



vrijdag 21 mei 2010

l'Amour dont suis espris

Blondel de Nesle, een trouvère uit de 12de eeuw, was een favoriet van Richard Leeuwenhart, die hij uit de gevangenis zou gered hebben. 


https://www.youtube.com/watch?v=9A-M3YkLqgo



L 'amours dont sui espris
Me semont de chanter;
Si fais con hons sopris
Qui ne puet endurer.
Et s'ai je tant conquis
Que bien me puis venter:
Que j'ai piec'a apris
Leaument a amer.
A li sont mi penser
Et seront a touz dis;
Ja nes en quier oster.

Remembrance dou vis
Qu'il a vermoil et cler
A mon cuer a ce mis
Que ne l'en puis oster;
Et se j'ai les maus quis,
Bien les doi endurer.
Or ai je trop mespris:
Ainz les doi mieuz amer.
Comment que j'os conter.
N'i a rien, ce m'est vis.
Fors que merci crier.

Plus bele ne vit nuns,
Ne de cors ne de vis;
Nature ne mist plus
De beaute en nul pris.
Por li maintiendrai l'us
D 'Eneas et Paris,
Tristan et Pyramus,
Qui amerent jadis.
Or serai ses amis,
Or pri Deu de la sus,
Qu'a lor fin sole pris.

donderdag 20 mei 2010

Toutes les nuits

Clément Janequin

Toutes les nuits tu m'es présente
Par songe doux et gracieux.
Mais tous les jours tu m'es absente
Qui m'es regretz fort ennuyeux.

Puis donc que la nuit me vaut mieux
Et que je n'ai bien que par songe.
Dormez de jour, Ô pauvres yeux!
Afin que sans cesse je songe.



https://www.youtube.com/watch?v=3pFSjUBR4Pw

dinsdag 18 mei 2010

Douce dame jolie

één van de meest invloedrijke middeleeuwse componisten.








Tekst:

Douce dame jolie,
Pour dieu ne pensés mie
Que nulle ait signorie
Seur moy fors vous seulement.

Qu'adès sans tricherie
Chierie
Vous ay et humblement
Tous les jours de ma vie
Servie
Sans villain pensement.
Helas! et je mendie
D'esperance et d'aïe;
Dont ma joie est fenie,
Se pité ne vous en prent.
Douce dame jolie.

Mais vo douce maistrie
Maistrie
Mon cuer si durement
Qu'elle le contralie
Et lie
En amour tellement
Qu'il n'a de riens envie
Fors d'estre en vo baillie;
Et se ne li ottrie
Vos cuers nul aligement.
Douce dame jolie.

Et quant ma maladie
Garie
Ne sera nullement
Sans vous, douce anemie,
Qui lie
Estes de mon tourment,
A jointes mains deprie
Vo cuer, puis qu'il m'oublie,
Que temprement m'ocie,
Car trop langui longuement.
Douce dame jolie,
Pour dieu ne pensés mie
Que nulle ait signorie
Seur moy fors vous seulement.